本期內容簡介
Editor's Note| 編輯台時間
經典一讀再讀
經常有人問我,你桌上堆那麼多書,你怎麼讀得完?真的都有讀完?往往我還沒回答,有些人就會先顯露出佩服的表情的聲音。還有一種情況是,我手上拿著一本很厚的書,偶爾也會招來詢問,這書好厚喔,你怎麼讀得下去?其實,給人高深莫測感的厚書,未必等於「難讀」,相對來說,薄書,也不等於「好讀」。
全文約6000字的《孫子兵法》就很薄,但是對我來說,它一點都不好讀。
首先,因為它是文言文,對於跟作者孫武相隔2500年之遙的現代讀者而言,要「獨力」讀完不容易,沒有靠專家註解、高人指點,不但會誤讀,還很快就心生不耐地放棄。
其次,這本在古今中外(《孫子兵法》的英文版名為《戰爭的藝術》)流傳的兵書,其實談更多的是「腦袋裡的謀略」和「心裡的素質」,所以經常短短幾字,就要搭配註釋翻譯,細細思索字裡行間的深意。舉個簡單的例子,「是故百戰百勝,非善之善者也。」為什麼百戰百勝的將軍,不是好統帥?因為這表示國家天天在打仗,人民如何安居樂業?我還看到一個解釋,百戰百勝表示軍隊一直都在打仗,遲遲分不出勝負,打的也是無效益的仗。因此,孫子強調「不戰而屈人之兵,善之善者也。」
第三個不好讀的理由,或許因人而異,只是對我個人來說,我好不容易耐著性子讀完了,似乎也領略了一些道理,卻未必可以在工作上實際應用。這個感覺就很像是,僅憑讀完一本兵書,很難就能成為善戰者,還需要持續不斷地思考及演練。
最後,一本書難讀,倒未必是讀不完、讀不懂,而是容易忘。這跟上有氧課或學跳舞很像,跟著教練從頭到尾做一遍,不等於就記下所有動作招式。簡單說,讀過了,卻只留下浮光掠影。
基於上述,我重讀了《孫子兵法》,也有新的體會,把焦點放在「善戰者」,想了解孫子心目中真正很懂用兵作戰者的樣貌。善戰者,是努力做到知己知彼,讓自己成為不可戰勝之人,真要出手打仗,也是自己已經做好了萬全準備、基本功做到無懈可擊,同時確認敵手已顯露敗象,看清了自己出手是有高度勝算的,否則就要謹小慎微,不要躁進求功。
因此,真正善戰的人,說不定根本連仗都沒打就贏了、一戰而勝,或不打沒把握的仗,所以他們身上沒有智仁勇的標籤,說不定連史冊都不會記載,因為太沒有「屢敗屢戰」、「以小勝大」的戲劇性了。
有些人讀經典,很擔心「超譯」的問題,輕則擅作主張、妄加詮釋,重則穿鑿附會、胡說一通,因此,經典要一讀再讀,多咀嚼幾次,就會領略出專屬於自己的「超譯版本」,在人生與工作上受用無窮。
總編輯
齊立文
Editor's Note| 編輯台時間
經典一讀再讀
經常有人問我,你桌上堆那麼多書,你怎麼讀得完?真的都有讀完?往往我還沒回答,有些人就會先顯露出佩服的表情的聲音。還有一種情況是,我手上拿著一本很厚的書,偶爾也會招來詢問,這書好厚喔,你怎麼讀得下去?其實,給人高深莫測感的厚書,未必等於「難讀」,相對來說,薄書,也不等於「好讀」。
全文約6000字的《孫子兵法》就很薄,但是對我來說,它一點都不好讀。
首先,因為它是文言文,對於跟作者孫武相隔2500年之遙的現代讀者而言,要「獨力」讀完不容易,沒有靠專家註解、高人指點,不但會誤讀,還很快就心生不耐地放棄。
其次,這本在古今中外(《孫子兵法》的英文版名為《戰爭的藝術》)流傳的兵書,其實談更多的是「腦袋裡的謀略」和「心裡的素質」,所以經常短短幾字,就要搭配註釋翻譯,細細思索字裡行間的深意。舉個簡單的例子,「是故百戰百勝,非善之善者也。」為什麼百戰百勝的將軍,不是好統帥?因為這表示國家天天在打仗,人民如何安居樂業?我還看到一個解釋,百戰百勝表示軍隊一直都在打仗,遲遲分不出勝負,打的也是無效益的仗。因此,孫子強調「不戰而屈人之兵,善之善者也。」
第三個不好讀的理由,或許因人而異,只是對我個人來說,我好不容易耐著性子讀完了,似乎也領略了一些道理,卻未必可以在工作上實際應用。這個感覺就很像是,僅憑讀完一本兵書,很難就能成為善戰者,還需要持續不斷地思考及演練。
最後,一本書難讀,倒未必是讀不完、讀不懂,而是容易忘。這跟上有氧課或學跳舞很像,跟著教練從頭到尾做一遍,不等於就記下所有動作招式。簡單說,讀過了,卻只留下浮光掠影。
基於上述,我重讀了《孫子兵法》,也有新的體會,把焦點放在「善戰者」,想了解孫子心目中真正很懂用兵作戰者的樣貌。善戰者,是努力做到知己知彼,讓自己成為不可戰勝之人,真要出手打仗,也是自己已經做好了萬全準備、基本功做到無懈可擊,同時確認敵手已顯露敗象,看清了自己出手是有高度勝算的,否則就要謹小慎微,不要躁進求功。
因此,真正善戰的人,說不定根本連仗都沒打就贏了、一戰而勝,或不打沒把握的仗,所以他們身上沒有智仁勇的標籤,說不定連史冊都不會記載,因為太沒有「屢敗屢戰」、「以小勝大」的戲劇性了。
有些人讀經典,很擔心「超譯」的問題,輕則擅作主張、妄加詮釋,重則穿鑿附會、胡說一通,因此,經典要一讀再讀,多咀嚼幾次,就會領略出專屬於自己的「超譯版本」,在人生與工作上受用無窮。
總編輯
齊立文